Because good writing is always a process, our persuasive ess

Because good writing is always a process, our persuasive essay willbe written in two parts: a first draft due this week and a final draftdue in week 6. Your paper should be 3-4 pages in length. As you prepare, here are a few reminders for this week’s draft:In week 3 you posted a thesis for peer review. Use the revisedthesis, based on your classmates’ and teacher’s feedback as the basisfor your persuasive paper. Use your sources to support your thesis. Research and prepare thepassages you will consider using. Remember to review methods ofparaphrasing, summarizing, and using direct quotations.Prepare the body paragraphs by deciding where to place supportinginformation. Remember, each paragraph of the paper should act to buildthe momentum of the argument. Apply pathos, logos, and ethos whenever possible.Finally, remember that it’s okay if your ideas, opinions, or sourceschange during process of writing this paper. Writing makes us think,and it’s fine – even beneficial – to have our thoughts change as weexpress them on paper.My thesis was the following Topic Selection The topic that I finally choose is;Interpreters in court do/do not influence verdicts and sentencing.Interpreters play a key role in the course of the hearing of cases, andthus they are likely to influence the sentence given and the verdict ofthe case. Since the interpreters are humans, they may deliberately orunknowingly distort the meaning from the parties or the magistrate/Judge. I would like to conduct a research to find out if courtinterpreters influence the verdict of cases and sentences given. Thesis development Mytake in this topic is that indeed, court interpreters influence thecase verdict and sentences given. This perspective will form thefoundations for my thesis. My research will therefore be aimed topresent sufficient facts to prove the thesis that court interpretersinfluence the verdict of cases. Thesis Toimprove the efficiency of the judicial system in the United States, theJudiciary should sufficiently train its court interpreters to be ableto communicate the message from the source to the audience withoutdistortion.